Hướng dẫn sử dụng plugin Polylang xây dựng website đa ngôn ngữ [NEW]

Theo thống kê, đến năm 2020, hơn 25% dân số thế giới đang sử dụng tiếng Anh trong sinh hoạt hàng ngày. Nếu trang web của thương hiệu có nội dung tiếng Anh, nó có thể được một lượng lớn độc giả đón nhận. Trong bài viết này, Kiều Hậu sẽ hướng dẫn các bạn các kỹ thuật cơ bản để xây dựng một trang web WordPress với nội dung Việt – Anh.

Có rất nhiều plugin WordPress đa ngôn ngữ đáp ứng yêu cầu này. Tuy nhiên, chúng tôi chọn Polylang vì chi phí thấp và quy trình dịch thủ công, giúp ngôn ngữ được cá nhân hóa cho từng đối tượng.

1. Hướng dẫn cài đặt

Polylang hiện đang được cung cấp dưới 2 phiên bản, một phiên bản miễn phí và một phiên bản trả phí với giá từ 99 € / năm trở lên (~ 2,7 triệu đồng).

Với phiên bản trả phí, bạn sẽ có nhiều tính năng cao cấp hơn như: dịch url, ngôn ngữ chia sẻ url, hỗ trợ REST API, tương thích với plugin ACF Pro… Những tính năng này thực sự đáng đồng tiền. một trang web chuyên nghiệp.

Đầu tiên, chúng ta sẽ phải cài đặt và kích hoạt plugin Polylang trong trang quản trị. Nếu bạn không chắc chắn, hãy xem hướng dẫn cài đặt plugin WordPress của chúng tôi.

2. Định cấu hình Polylang

2.1. Thiết lập cơ bản

Trong phần này, chúng ta sẽ chuyển trang WordPress thành một trang có nội dung song ngữ Việt – Anh. Trong đó, tiếng Việt sẽ là ngôn ngữ chủ đạo.

1. Chọn ngôn ngữ cho trang web:

Bạn có thể thêm bao nhiêu ngôn ngữ tùy thích. Tất nhiên RTL cũng được hỗ trợ. Khi ngôn ngữ được chọn, các gói ngôn ngữ mặc định của WordPress sẽ được tự động tải xuống và cập nhật.

cấu hình đa ngôn ngữ polylang

2. Cho phép Polylang dịch siêu dữ liệu tệp phương tiện

Siêu dữ liệu là một thuật ngữ đề cập đến thông tin cụ thể của một đối tượng. Ví dụ, một tệp trong máy tính sẽ có tên tệp, ngày tạo, thời gian sửa đổi lần cuối,… Tất cả những thông tin đó được gọi là thông tin siêu dữ liệu.

Siêu dữ liệu của các tệp phương tiện trong WordPress thường bao gồm:

  • Tiêu đề
  • Văn bản thay thế
  • Đầu đề
  • sự mô tả

Với Polylang, chỉ 1 ngôn ngữ của tệp phương tiện được hiển thị tại một thời điểm.

2 3 Allow translate media files

3. Chọn ngôn ngữ mặc định.

Trong ví dụ này, ngôn ngữ mặc định sẽ là tiếng Việt.

2 4 Select default languages media files

Sau bước này, quá trình thiết lập Polylang về cơ bản đã hoàn tất. Để sử dụng Polylang, các thao tác chính mà người dùng nên biết như sau:

  • Dịch thông tin cơ bản.
  • Bản dịch mục lục.
  • Dịch trang.
  • Dịch các bài báo.

2.2. Thiết lập cấu trúc URL

URL là cấu trúc của đường dẫn đến nội dung của các trang web. Bạn nên thiết lập cấu trúc URL cho bài viết / trang sử dụng tên thân thiện với công cụ tìm kiếm.

Bạn chỉ nên sử dụng URL có ID bài đăng khi xây dựng và thử nghiệm trang web. URL có ID bài đăng cũng có thể được sử dụng trên các trang web có số lượng bài đăng nhỏ.

2 5 Edit URLs structures

3. Tạo các bài báo song ngữ

3.1. Dịch thông tin cơ bản

Đây là bản dịch của chuỗi ký tự thường xuất hiện trong các trang và bài đăng của trang web WordPress.

  1. Từ WordPress Admin Panel > Languages > String Translations.

Dịch các mục tương ứng với các cặp ngôn ngữ Việt – Anh tương ứng.

* Lưu ý các ký tự ở dạng: %% sitename %%, %% page %%. Đây là các bí danh để WordPress chuyển giá trị tương ứng khi xử lý yêu cầu trang web từ khách hàng. Các ký tự chuỗi này không được dịch.

yRljQThs 3 1 translate essential string

2. Nhấp vào “Lưu thay đổi” để lưu thông tin đã dịch vào cơ sở dữ liệu.

J1dwvtv3 3 2 save strings translations

3.2. Dịch danh mục

Trong tất cả các trang web, menu là danh mục thông tin quan trọng nhất. Menu giúp người dùng xác định nội dung tóm tắt của toàn bộ trang web. Vì vậy, dù nội dung thông tin rất ít nhưng thực đơn cần được chăm chút rất kỹ lưỡng.

a) Thực đơn Việt Nam

Trang WordPress gốc được sử dụng trong bài hướng dẫn đã có menu tiếng Việt. Chúng ta chỉ cần thêm một bộ nút chuyển đổi ngôn ngữ vào Menu Tiếng Việt.

WaJDvfw4 4 2 Available Vn menu

Thao tác chi tiết để thêm chức năng chuyển đổi ngôn ngữ sang menu Tiếng Việt:

  1. WordPress admin panel (1)  > Appearance (2) > Menus (3)
  2. Nhấp vào tùy chọn màn hình để hiển thị nhiều tùy chọn hơn trong tùy chỉnh ngôn ngữ. Sau đó chọn hộp kiểm “Language switcher“. (4)
  3. Chọn hộp kiểm “Language switcher“. (5)
  4. Nhấn “add to menu”(6)

FgsG2azg 4 3 Add language switcher to vn menu

5. Tùy chỉnh một số thuộc tính trong nút chuyển đổi ngôn ngữ. Bạn có thể chọn cài đặt như bên dưới để dễ dàng xem.

jY2vnUeu 4 4 Language switcher config

6. Giao diện menu tiếng Việt sau khi thêm nút chuyển đổi ngôn ngữ.

4 5 Language switcher completed in vn menu

b) Thực đơn tiếng Anh
  1. WordPress admin panel > Appearance > Menus
  • Nhấn “Screen optionssau đó bật hộp kiểm “Language switcher”Để bật nút chuyển đổi ngôn ngữ cho menu.
  • Nhấn “create a new menu”Để tạo menu dịch mới.

4 1 Translate menu

2. Khai báo cơ bản cho Menu tiếng Anh.

5 1 Create Eng menu

3. Chọn các tùy chỉnh cơ bản trong menu tiếng Anh. Trong hướng dẫn này, tôi sẽ chỉ đơn giản là chọn “Tiếng Anh trong Menu chính”.

5 2 Edit basic Eng menu

4. Tạo danh mục cho menu tiếng Anh. Thông thường sẽ tạo menu từ các trang, bài viết, danh mục.

5 3 Add items to Eng menu

Bạn có thể chọn các trang, bài đăng hoặc danh mục. Kéo và thả và chỉnh sửa tên hiển thị mong muốn trên menu tiếng Anh.

  1. Menu tiếng Anh sau khi hoàn thành.

5 6 Final Eng menu

3.3. Dịch các bài đăng / trang

Về bản chất, một bài viết / trang song ngữ là hai bài viết / trang độc lập. 2 bài viết / trang này có thể được trao đổi cho nhau thông qua nút chuyển đổi ngôn ngữ đã tạo ở trên.

Với Polylang, người dùng phải tự tạo nội dung cho 2 bài viết / trang song ngữ. Người dùng hoàn toàn có thể thiết lập tính năng dịch tự động nội dung cho bài viết / trang bằng các plugin đi kèm.

Trong hướng dẫn này, chúng tôi sẽ làm việc để tạo một bài đăng song ngữ. Về bản chất, thao tác trên trang là hoàn toàn tương tự.

Để đạt được hiệu quả tốt nhất, bạn nên chuẩn bị các phiên bản nội dung tiếng Việt và tiếng Anh trước khi hiển thị trên các bài viết WordPress.

a) Tạo nội dung tiếng Việt

VgsPpPyd 6 1 compose vn post

WordPress admin panel > (1) Posts > (2) Add New.

(3) Chỉnh sửa nội dung đã chuẩn bị bằng WordPress Editor hoặc Page Builder. Trong hướng dẫn này, chúng tôi sử dụng trình soạn thảo WordPress mặc định Guternberg.

* Để xây dựng một bài viết / trang chất lượng, bạn cần phải làm việc với rất nhiều thành phần khác như hình ảnh, cột… Trong bài này, chúng tôi chỉ demo một bài học ngôn ngữ kép đơn giản.

(4) Cập nhật để tạo bài đăng trên các trang WordPress.

(5) Trong trình chỉnh sửa bài đăng của Guternberg, điều hướng đến Languages > Translation.

– Bấm để mở bài viết song ngữ tương ứng (tiếng Anh). Bạn sẽ bắt đầu chỉnh sửa nội dung tiếng Anh từ bước này.

b) Chuẩn bị nội dung tiếng Anh tương ứng.

BXjPEagx 6 2 compose en post

(1) Chỉnh sửa nội dung tương tự như bài viết tiếng Việt – sử dụng trình soạn thảo mã / trình tạo trang phù hợp với trang của bạn.

(2) Sau khi chỉnh sửa xong, bạn cập nhật lên WordPress để tạo bài viết tiếng Anh tương ứng.

Và chúng tôi có kết quả sau:

Ví dụ về nội dung trang web đa ngôn ngữ do Polylang viết

Khi bấm vào nút chuyển đổi ngôn ngữ, bạn sẽ thấy một trong hai bài viết này xuất hiện trên trang tiếng Việt / tiếng Anh tương ứng.

Bài demo hoạt hình song ngữ Anh - Việt

Sự kết luận

Polylang là plugin thao tác thủ công nhất trong số các plugin tạo trang web đa ngôn ngữ. Plugin này phù hợp với những người mới làm quen với WordPress, đặc biệt là trong việc xây dựng một trang web đa ngôn ngữ trên WordPress.

Ngoài ra, thao tác thủ công khiến người dùng xem kỹ hơn nội dung trước khi đăng. Điều này là vô cùng cần thiết vì mỗi nền văn hóa đến từ các vùng miền, quốc gia khác nhau sẽ có những phong cách khác nhau.